Američki i britanski engleski
Američki protiv britanskog engleskog jezika
Američki i britanski engleski više se bore za ono što bi nacionalnost trebala pripisati glede rasta i savršenstva engleskog jezika. Iako američke i britanske vlasti mogu reći da su vlasti, vrlo je upitno razmotriti što mora postati standard.
Povijesno gledano, Britanci su postali veća snaga pred Amerikancima i to je možda razlog njihovog ponosa za razvoj engleskog jezika. Međutim, Amerikanci su također utjecali na poslijeratne dane, čineći ih popularnim, ako ne, većim autoritetom engleskog jezika.
Osim toga, neke značajne osobnosti prethodno su usmjerene na standardizaciju jezika kao što je Noah Webster, tvorac ikad popularnog Websterovog rječnika. Pokušao se oslanjati na američki stil engleskog jezika, ali nije uspio standardizirati jezik jer su mnogi konkurenti autori objavljivali vlastite rječnike koristeći britansku notaciju. Zbog toga će dvije vrste engleskog jezika zvučati drugačije kada se govori. Neke će riječi uvelike varirati, budući da se neka slova ispuštaju u jednom dok su druga slova prevedena u položaju.
U smislu posjedovanja, američki engleski više se oslanja na 'imati' kao u rečenicama 'Imate li smartphone?' I 'Ona nema rodbinu.' U britanskom smislu, iako su prijašnja zapisivanja još uvijek prihvatljiva, to je prikladno ako je napisano na ovaj način: 'Imate li smartphone?' i 'Nije imala rođaka.' Kao što možete vidjeti, britanski engleski je više 'dobio' zapis.
Prostorni particip riječi "get" (glagol) također se razlikuje. U Americi, to je "Ona je puno bolje u kupanju." U britanskom je "Ona ima puno bolje plivati".
Možda je najveća razlika između američkog i britanskog engleskog jezika na svojim rječnicima. Neki od najpopularnijih izraza su 'hood' u američkoj, a poznat je kao 'poklopac motora' na engleskom jeziku. 'Kamion' je preferirani pojam na američkom engleskom jeziku, dok se u britanskom naziva 'kamion'. Postoji previše terminologija za spomenuti.
Što se tiče pravopisa, britanski engleski obično ima dodatni pismo "u" poput "boje" umjesto "boja" i "okusa" umjesto samo "okusa". Također koristi "se" umjesto "ze" poput "pokroviteljstva" umjesto "pokroviteljstva" i "prepoznavanja" umjesto "prepoznavanja".
Sažetak
1. Američki engleski prihvaća upotrebu 'imati' za označavanje posjeda, dok bi se u britanskom engleskom jeziku trebalo 'imati'. 2. U rječniku, američki engleski obično pada slovo 'u' u nekim pojmovima i koristi 'ze' koji završava u nekim riječima u usporedbi s britanskom engleskom upotrebom 'ou' i 'se' završava.