Gusta i Gustan
Gusta i Gustan
"Gusta" i "gustan" su španjolski glagoli. Njihova uporaba je vrlo različita jedna od druge jer su jednini i množini. "Gusta" je jednini, a "gustan" je množina. Upotreba glagola na španjolskom jeziku vrlo se razlikuje od upotrebe glagola na engleskom jeziku. "Gusta" i "Gusta" su različiti oblici glagola "gustar". "Gusta" i "gustan" se odnose na glagol "poput" na engleskom, ali na španjolskom glagolima zapravo ne znači "kao" pozitivan osjećaj. Izraz "sličan" različit je, kao u "ugodnom", na primjer, Me gusta el pescado, koji će na engleskom jeziku značiti: Riba je ugodna meni ili Nos gustan los libros, što znači: knjige su ugodan za nas. Ovaj primjer pokazuje kako se "gusta" koristi kao jednini glagol i "gustan" se koristi kao glagol množine. "Gusta" se koristi s "ribom" i "gustan" se koristi s "knjigama".
Druga stvar o "gusta" i "gustan" je da na španjolskom, predmet rečenice nije osoba nego objekt. "Gustan" se koristi u španjolskoj rečenici kada je subjekt množina. Na primjer, u rečenici Nos gustan los libros subjekti su libros (knjige), a neizravni je objekt "nos" (nas). "Knjige" su množine i koriste se sa "gustan". Slično tome, u primjeru Me gusta el pescado, predmet španjolske rečenice je el pescado (riba), a neizravni je objekt "Ja" (I). "Riba" je jedinstvena i upotrebljava se sa "gusta". Na engleskom jeziku "mi", na španjolskom jeziku i "nama", koriste se kao izravni predmeti, ali se u španjolskoj rečenici koriste kao neizravni predmeti. Neizravni objekt nema utjecaja na glagol "gusta" i "gustan".
Glagol "gustar" uvijek je konjugiran na način da se slaže s španjolskim subjektom u rečenici. Oblici glagola "gustar" koji se koriste u rečenicama su uvijek ili "gusta" ili "gustan", jer su subjekti rečenica u množini ili jednini. Ne ovisi o IO zamjenici. Na primjer, "gusta" će se koristiti za "mene" (I), "te" (vas), "nos" (mi), ako je predmet singularna, na primjer, knjiga.
- Me gusta el libro. Značenje: "Knjiga mi se sviđa."
- Te gusta el libro. Značenje: "Knjiga vam je drago."
- Nos gusta el libro. Značenje "Knjiga nam je ugodna".
Koristeći isti primjer, ako je subjekt u množini, recimo "knjige", tada će se glagol "gustan" koristiti.
- Me gustan los libros. Značenje "Knjige su mi ugodno."
- Te gustan los libros. Značenje: "Knjige su vam ugodne."
- Nos gustan los libros. Značenje "Knjige su nam drago".
Sažetak:
- "Gusta" i "gustan" se koriste kao pojedinačni i množinski oblici glagola "gustar".
- "Gusta" se uvijek koristi s jedinstvenim subjektom rečenice neovisno o neizravnom predmetu, dok se "gustan" koristi s množinom predmeta rečenice neovisno o neizravnom predmetu.