Nizozemski i njemački
Nizozemski vs njemački
Nizozemski je germanski jezik koji govori na brojnim europskim teritorijima. Zemlje koje govore nizozemski kao materinji jezik su Belgija, Nizozemska i Surinam. U Francuskoj i Njemačkoj postoje i manje zajednice, kao i brojne bivše kolonije nizozemskog jezika, koje ga koriste kao prvi jezik. Nizozemski jezik vrlo je sličan raznim zapadnonjemačkim jezicima, na primjer, njemačkom i engleskom jeziku. To je dovelo do mnogih drugih jezika Creole, uključujući jedan od službenih jezika koji su govorili u Južnoj Africi, Afrikaans.
Poput nizozemskog, njemački je također zapadnonjemački jezik koji je usko povezan s engleskim. U Europi, to je prvi jezik koji se govori u Njemačkoj i Austriji, a među velikim dijelom stanovnika u Švicarskoj. Postoje i druge zajednice izvan Europe koje široko govore njemački, posebno u SAD-u, Kanadi, Argentini i Brazilu.
Duboko govoreći, Nizozemci leže negdje između njemačkog i engleskog (germanskog). Postoje neke uočljive sličnosti između rječnika engleskog i nizozemskog, kao i između nizozemskog i njemačkog jezika. Slovači koji su identični na nizozemskom i njemačkom jeziku izraženi su više ili manje isti, osim što njemački ima varijaciju u izricanju nekih pisama, na primjer, kada govori njemački, aspirat se koristi za slovo "K", dok za nizozemski aspiracija se ne koristi. Također, 'S' na njemačkom jeziku izgovara se između 'S' i 'Z' i 'G' kao 'gama' baš kao na grčkom, ali na nizozemskom riječ je 'kh'.
To, međutim, određeni regionalni dijalekti na njemačkom jeziku koriste se nizozemskim izgovorom ili govore samo nizozemski, jer lakše nego njemački. Na njemačkom jeziku, tvrdilo se da postoje vrlo složene deklinacije, suživotni trenuci i korištenje zamjenice. Dok nizozemski ima samo jedan osnovni slučaj, njemački ima četiri. Nizozemski izgovor je sasvim ravno naprijed, a većina je suglasnika zvučala poput engleskog, osim nekoliko iznimaka. Međutim, postoje aspekti jezika koji ga čine težim, posebno engleskih govornika, kao što je pravopis i način na koji bi se trebali nalaziti samoglasnici.
Poput njemačkog, nizozemski je dobio puno gutonskih zvukova, osobito 'ch' i 'g'. Dva su zvuka vrlo slična, puno poput 'ch' u 'bach'. Govorenje tih zvukova znači da morate manipulirati usta i grla, što u početku može biti malo čudno.
Sažetak: 1. Nizozemski je prvi jezik u Belgiji, Nizozemskoj i Surinama, dok je njemački jezik prvi jezik u Njemačkoj i Austriji. 2. Njemački izgovor, za neka slova, koristi aspiraciju, dok nizozemski ne, npr. za slovo K. 3. Njemački jezik ima složenijih deklinacija i subjunktivnog vremena, a nizozemski se percipira kao jednostavniji. 4. Njemački ima četiri slučaja, dok Nizozemac ima jedan osnovni slučaj.