Španjolski i portugalski

Anonim

Španjolski vs portugalski

Nazvani kao romanski jezici, španjolski i portugalski danas su najčešće govoreni jezici. Iako su ta dva jezika vrlo usko povezana, oni imaju vrlo značajne razlike.

Može se vidjeti da ljudi koji govore portugalski mogu lako razumjeti španjolski, ali nije vjerojatno da će španjolski govornici lako razumjeti portugalski. Kada govorimo o slovima na dva jezika, španjolska abeceda ima 28 slova i portugalski 23.

Postoji velik broj riječi na španjolskom i portugalskom jeziku, koji su napisani istim, ali izričito drugačije. Postoje i druge riječi koje se izgovaraju gotovo istim, ali drugačije napisane.

Druga razlika koja se može vidjeti u rječniku jest da, iako je španjolski jezik zadržao većinu mozarabičkog rječnika arapskog podrijetla, portugalski jezik nema ovaj mozarabijski supstrat, već ga zamjenjuje latinskim korijenima. Na portugalskom jeziku, može se vidjeti utjecaj francuskog na španjolskom jeziku, postoji veliki utjecaj autonomnog i mediteranskog usmjerenja.

Dva jezika su također vrlo različita u gramatici. Imaju razlike u njihovim vremenima, prijedlozima, kardinalnim brojevima, refleksivnim zamjenicama i mnogo više.

Kad usporedimo srodne riječi, španjolske riječi se razlikuju od portugalskog. Na primjer, španjolska neodređena zamjenica "Todo" i "tudo" znači "sve / svaki" ili "sve". No, na portugalskom jeziku, "todo" znači "sve / svaki" i "tudo" sve "sve".

Dok se 'Y' (značenje i) koristi prije svih riječi, osim onih koji počinju s 'i' i 'hi' na španjolskom jeziku, 'e' se koristi prije portugalskih riječi. Fior primjer 'sal y pimienta' na španjolskom i 'sal e pimenta' na portugalskom. Štoviše, riječi završetke su također različite u španjolskom i Potrtuguese jezika. 'N' na španjolskom odgovara 'm' na portugalskom.

Kada usporedimo fonemski inventar, postoji zamjetna razlika između dva jezika. Portugalski jezik ima više fonema od španjolskog jezika.

Iako je portugalski jezik šesti jezik u smislu govornika, španjolski je četvrti jezik koji govori većinu.

Portugalski je radni jezik Europske unije. Španjolski je operativni jezik i Ujedinjenih naroda i Europske unije.

Sažetak 1. Španjolska abeceda ima 28 slova i portugalski 23. 2. Postoje riječi na španjolskom i portugalskom jeziku, koje su napisane iste, ali izrazito drugačije i obratno. 3. Dok je španjolski jezik zadržao većinu mozarabičkog rječnika arapskog podrijetla, portugalski jezik nema ovaj mozarabijski supstrat, već ga zamjenjuje latinskim korijenima.