Razlike između Aun i Todavia

Anonim

Aun i Todavia

Uzbudljivo je učiti drugi jezik osim vašeg. Međutim, to uzbuđenje može lako izblijediti kad otkrijete da učenje stranog jezika nije lagan zadatak. Znamo da nema ničeg lako u ovom svijetu. Da biste brzo mogli naučiti drugi jezik, trebali biste ustrajati naučiti. Između izbora naroda učenja novog jezika je španjolski jezik.

Kada ste u mogućnosti naučiti španjolski jezik, to se ne odnosi samo na vokabular. Također biste trebali pokušati najteže učiti pravilnu španjolsku gramatiku. Učenje po sebi neće vam garantirati da postanete tečni govornik, ali ako imate inicijativu da biste sami učili, zaradite jedan korak ispred drugih. Među najčešće zbunjenom korištenju o španjolskoj gramatici su riječi "aun" i "todavia". U ovom članku ćemo vam reći razlike između ove dvije španjolske riječi.

"Aun" i "todavia" su obje priloge na španjolskom jeziku. Većina ljudi ima poteškoća s razumijevanjem kada i kako ih koristiti, jer mnogi imaju pojam da te riječi znače čak i još, i još uvijek. Postoje dva auns - one s oznakom tilde (aún) i one bez (aun). "Aun" s oznakom tilde jest prijedlog koji je sinonim za "todavia". Ali "aun" bez znaka tilde nije sinonim za upotrebu s "todavia".

"Aun" bez oznake s tildom također znači čak i; međutim, ima drugačiju upotrebu. Pogledajte sljedeće primjere:

  1. Dejaré aun si está lloviendo. Ja ću ostaviti čak i ako kiše.

  2. Élcanta en voz alta, a zatim su vozno es muy grande. Pjeva glasno čak i ako njegov glas nije super.

  3. Ella je ovdje drugačija, aun si yaestá borracho. Želi više piti čak i ako je već pijana.

Gornji primjeri pokazali su samo da se "aun" bez znaka tilde koristi u situacijama s pretpostavljenim uvjetima. Obavijestite "čak" u gore navedenim izjavama. To je "aun" bez tilde oznake. Taj je prilog također zamjenjiv sa svojim sinonimom - "incluso".

S druge strane, "aun" s oznakom tilde i "todavia" također znači "čak", "još" ili "još uvijek". Ta dva priloga mogu se postaviti prije ili poslije glagola izmjenjivo. "Aun" s oznakom tilde i "todavia" samo pokazuje da se nešto još uvijek događa. Razgovara o vašem trenutnom statusu. Za bolje razumijevanje, evo nekoliko primjera:

  1. Charle svjedoči o kući. ILI Charle aún se irá a casa esta noche.

Charlie će i danas ići kući.

  1. Jen je vidio le gusta tomar leche. ILI Jen aún le gusta tomar leche.

Jen i dalje voli piti mlijeko.

  1. Todavía te amaré. ILI Aún te amaré.

I dalje ću vas voljeti.

  1. Ne postoji ništa što bi moglo prouzrokovati nesretan slučaj. ILI Nijedan slučaj nije poznat kao nesavršen slučaj.

Još nije počelo snijepati kad se dogodila nesreća.

Na engleskom jeziku riječi "još" i "još uvijek" također funkcioniraju kao spojnice. Međutim, na španjolskom jeziku ne koristite "aun" ili "todavia"; umjesto toga koristite španjolske izraze kao što su "grijeh embargo", "con todo", "pero" ili "mas". Na primjer: On je zgodan, ali loš način. Él es guapo, pero mal educado.

Ovo je samo brz vodič za učenje upotrebe "aun" i "todavía". Da biste bolje upoznali španjolski jezik, uvijek biste trebali studirati.

Sažetak:

  1. Postoje dva "auna" - ona s oznakom tilde (aún) i onom bez (aun). "Aun" s oznakom tilde jest prijedlog koji je sinonim za "todavia". Ali "aun" bez znaka tilde nije sinonim za upotrebu s "todavia".

  2. "Aun" i "todavia" znače "čak", "još" ili "još uvijek".