Qipao i Cheongsam

Anonim

Qipao vs Cheongsam

Qipao i cheongsam oboje se odnose na jednodijelnu ili dvodjelnu odjeću kineskog podrijetla. Kao odjeća, dizajnirana je uglavnom za žene. Često se promatra kao kineska nacionalna haljina.

Glavna razlika između dvije riječi je njihovo jezično podrijetlo. Cheongsam je engleska verzija kantonskog cheuhngsaam (što znači dugu haljinu). Kantonski cheuhngsaam se koristi u južnom dijelu Kine, a qipao se koristi u sjevernom dijelu zemlje. Konačno, kantonski cheuhngsaam došao je u Šangaj i razvio se u englesku cheongsam. Drugi engleski izraz za ovu haljinu je "mandarinska haljina".

Oboje cheongsam i qipao potekle su od haljine manchurijanskih žena. Haljinu karakterizira svila sa visokim ili niskim mandarinskim ovratnikom. Haljina može imati duljinu rukava. To može biti bez rukava, dugih rukava, kratkih rukava ili četvrtine duljine rukavima. Kostim može imati visoke ili niske proreze na obje ili obje strane suknje. Prorezi mogu ići do struka ili kuka. Haljina ima dijagonalni otvor od vrata do desnog oružja. Odijelo je dizajnirano da se zatvori pričvršćivanjem zatvarača ili gumba žaba na desnu stranu odjeće.

Cheongsam ili qipao imaju različite nacrte i uzorke. Može se koristiti obložena ili obična tkanina s velikim brojem uzoraka. Uzorci mogu biti u rasponu od raznih cvjetnih projekata, simboličkih dizajna kao što su riba, zmajevi ili feniks. Boje mogu biti u rasponu od dvije boje do više ovisno o tkanini i dizajnu. Haljina može biti naglašena s priborom i ukrasima.

Izvorni cheongsam ili qipao je širok i labav tip odjeće koji samo pokazuje glavu, ruke i savjete prstiju. Postala je moderna i razvila se u revolucionirani dizajn čvršćeg oblika i više prilagođen ženskom obliku.

Danas se moderna cheongsam ili qipao često nose na kineskim temama i svečanostima. U mnogim kineskim trgovinama i uredima, cheongsam ili qipao se nosi kao formalno trošenje ili kao dio uniforme.

Sažetak:

1. Riječi "qipao" i "cheongsam" oboje se odnose na kinesku haljinu za žene koje karakteriziraju prednji, desni otvor, mandarinski ovratnik, rukavice i duljina suknje različitih duljina sa ili bez proreza na stranama haljina. Može se nositi otvaranjem bočnog otvora i pričvršćivanjem za zatvaranje žaba i gumbe. 2. Glavna razlika između qipao i cheongsam je izvor riječi. "Qipao" u osnovi je mandarinski naziv za haljinu, dok je "cheongsam" engleska izvedba s kantonskog imena "cheuhngsaam". Riječ "cheongsam" potječe na jugu Kine i na kraju u Šangaju. Drugi izraz "qipao" se koristi u sjevernom dijelu Kine. 3. Haljina je nastala od manchurijanskih žena i ostala je sve do kineske revolucije. Izvorna cheongsam ili qipao bila je labav i široka odjeća. Tijekom kineske revolucije, kineski krojači pobjegli su u Šangaj i oživjeli haljinu. Krojači mu daju moderniji izgled. Suvremena cheongsam prilagođava i naglašava žensko tijelo. 4. Haljina se smatra posebnom kineskom haljinom. Haljina se može izrađivati ​​od raznih tkanina i smatra se vrlo raznovrsnim odjećom. Može biti običan ili vezen. Može se nositi sa ili bez pribora. Haljina također može uključivati ​​neke uzorke i dizajne u obliku cvjetnih i simboličkih dizajna. Neke izvedbe mogu sadržavati zapadne utjecaje u smislu uzoraka, tkanina ili pribora. 5. Moderna cheongsam ili qipao služi kao formalno trošenje u mnogim kineskim i normalnim proslavama i svečanostima. Također se koristi kao standardna odora u mnogim kineskim i kineskim tvrtkama i školama.